В інтернеті запустили українсько-азарівський словник (ВІДЕО)
29.03.2013 15:42
Азарівка, таким словом назвали мову теперішнього українського прем'єр-міністра. На самого ж її творця кажуть "український госпідар" - наслідуючи його нікудишню вимову українських слів.

В інтернеті з'явився вже й електронний словник, що перекладає слова та цілі речення з української або російської на "мову Азарова".

Для перекладу бажаних слів достатньо вписати їх у поле, а система змінює голосні за прикладом помилок цього чиновника.

Ось адреса цього корисного ресурсу: Azirivka.blogspot.com

Що цікаво, в обговоренні з'являються азарівкознавці, які звинувачують укладачів словника в тому, що він неправильно перекладає деякі слова, і пропонують "правильні" версії.

"Торт - тірт. Вагон - вагін.
А тут бред какой-то. Не настоящий переводчик!".

В іншому відгуку якийсь читач пропонує ще один сайт із перекладачем на азарівку.

Через говірку прем'єра в світ уже пішли такі перли як "криза мінет попізже", "пасажирські вагіни" та красномовний паліндром (читається також з кінця на початок) "вор азаров".

На нічим не особливу сторінку у Вконтакте "Ніколай Яновіч Азіров" підписані майже п'ять із половиною тисяч користувачів. Це одне з численних місць, де народ обмінюється жартами на тему сучасної політики.

А співачка Ірена Карпа з харківським поетом Артемом Полежакою навіть переробила в честь Миколи Азарова одну з пісень свого гурту "Qarpa". Називається співанка "Підрахуй", і в ній виконавці дразнять прем'єра рідкісними українськими словами. Під цей запис є кілька відео-нарізок. http://youtu.be/xHLyDur9_0I
Джерело: http://gazeta.ua/

Теги: Азаров, Відеоролик, мова, азарівка, словник

Читайте також:
Коментарі
avatar